MAKNA GAIRAIGO PADA LIRIK LAGU JEPANG OLEH WATARU HATANO

Authors

  • Angelia Vika Septiana Universitas Negeri Semarang
  • Dwi Puspitosari Universitas Negeri Semarang

DOI:

https://doi.org/10.58220/jba.v18i1.97

Keywords:

Gairaigo, Semantik, Lagu Jepang

Abstract

Gairaigo merupakan kosakata bahasa Jepang yang diserap dari bahasa asing. Penggunaan gairaigo telah semakin sering ditemukan, salah satunya di lirik lagu Jepang. Salah satu penyanyi yang menyanyikan lagu Jepang adalah Wataru Hatano. Data dari penelitian ini adalah gairaigo yang digunakan dalam lirik lagu yang dibawakan oleh Wataru Hatano. Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi bahasa asal serta makna dari gairaigo yang digunakan pada lirik lagu yang dibawakan Wataru Hatano. Penelitian menggunakan pendekatan deskriptif kualitatif dengan metode simak bebas libat cakap dan teknik catat. Hasil penelitian menunjukkan bahwa dari 105 data yang ditemukan, data didominasi oleh gairaigo yang diserap dari bahasa Inggris yaitu dengan ditemukannya 89 data. Disamping itu, ditemukan gairaigo yang diserap dari bahasa lain yaitu bahasa Perancis, bahasa Yunani, bahasa Latin, bahasa Italia, bahasa Belanda bahasa Jerman, dan bahasa Arab. Dalam pergeseran maknanya, terdapat 3 macam pergeseran makna berdasarkan teori Abdul Chaer yaitu pergeseran makna meluas, menyempit dan pergeseran makna total. Data dalam penelitian ini didominasi oleh gairaigo yang tidak mengalami perubahan dengan ditemukannya 78 data. Gairaigo yang mengalami perubahan makna menyempit dan meluas masing-masing ditemukan 11 data. Sedangkan gairaigo yang mengalami perubahan total ditemukan sebanyak 5 data. Dari penelitian ini dapat diketahui bahwa pengaruh kontekstual seperti tema lagu dan latar belakang penyanyi memiliki peran penting dalam perubahan makna gairaigo, khususnya dalam lirik lagu yang dibawakan Wataru Hatano.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Animate times. (2016, December 20). 目指すは「世界を旅出来るような気分になれるアルバム」――羽多野渉さんが5周年の節目に贈るミニアルバム「キャラバンはフィリアを奏でる」を解説.

Chaer, A. (2003). Linguistik Umum. Rineka Cipta.

Chaer, A. (2013). Pengantar Semantik Bahasa Indonesia. Rineka Cipta.

Hirofumi, I. (n.d.). Wakamono-kotoba no naka no Gairaigo. Osaka Kyouiku Daigaku Campus Kotoba (16).

Kridalaksana, H. (1993). Kamus Linguistik. Gramedia.

LisAni! (2022, December 5). 円環が見せる未来へ――「羽多野 渉 哲学」が詰まったアルバム『TORUS』が完成! 10周年記念イヤーを彩る本作のこだわりを聞く. .

Mansoer, P. (2001). Semantik leksikal. Rineka Cipta.

Nurhadi. (1995). Tes Bahasa Pendidikan: Landasan Menyusun Buku Pelajaran Bahasa. IKIP PRESS.

OSHIMA, K. (2003). An Overview of Gairaigo Studies: Implications for English Education. Educational Studies International Christian University.

Riana, F. R. (2018). Analisis Penggunaan Gairaigo Dalam Lirik Lagu Mr. Chu Karya Shoko Fujibayashi. Universitas Sumatera Utara.

Sudaryanto. (2015). Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa. Duta Wacana.

Sutedi, D. (2003). Dasar-Dasar Linguistik bahasa Jepang (nihon go gaku no kiso). Bandung : Humaniora Utama Press (HUP).

Tamamura, F. dkk. (2001). Nihon Go Gaku Wo Manabu Hito No Tame Ni. Sekai Shisousha.

Downloads

Published

24-06-2025

How to Cite

Septiana, A. V., & Puspitosari, D. (2025). MAKNA GAIRAIGO PADA LIRIK LAGU JEPANG OLEH WATARU HATANO. Jurnal Bahasa Asing, 18(1), 1–11. https://doi.org/10.58220/jba.v18i1.97