Penerjemahan Eufemisme dari Bahasa Jepang ke dalam Bahasa Indonesia dalam Novel Seibo (The Holy Mother) karya Akiyoshi Rikako
DOI:
https://doi.org/10.58220/jba.v15i1.1Keywords:
eufisme, penerjemahan novel, prosedurAbstract
Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan prosedur yang digunakan pada penerjemahan eufemisme dari bahasa Jepang ke dalam bahasa Indonesia. Eufemisme bahasa Jepang didefinisikan oleh Aramaki Tomoko (1999) sebagai ungkapan yang digunakan untuk menghindari konflik dengan orang lain. Sumber data yang digunakan pada penelitian ini adalah novel Seibo (The Holy Mother) karya Akiyoshi Rikako dan novel terjemahannya dalam bahasa Indonesia yang berjudul sama. Seibo (The Holy Mother) merupakan novel berlabel dewasa karena di dalamnya mengandung gambaran vulgar dan brutal. Hal tersebut menjadikan novel ini menarik diteliti dari segi penggunaan gaya bahasa eufemisme dan penerjemahannya. Metode yang digunakan pada penelitian ini adalah deskriptif kualitatif. Penelitian ini membahas tentang prosedur penerjemahan eufemisme dan bentuk terjemahannya. Penelitian ini didasarkan pada konsep eufemisme yang ditawarkan oleh Allan dan Buridge dan prosedur penerjemahan oleh Newmark. Data yang digunakan pada penelitian ini berjumlah 14 data. Hasil penelitian menunjukkan dari 14 data terdapat 11 jenis eufemisme yang diterjemahkan menggunakan prosedur literal 5 data, modulasi 4 data, transposisi 2 data, naturalisasi 1 data, sinonim 1 data, dan padanan budaya 1 data. Penggunaan prosedur menghasilkan terjemahan yang berbentuk eufemisme dan non eufemisme.
Downloads
References
Aini, A. A. N. (2020). EUFEMISME DALAM ANIME ’AKAGAMI NO SHIRAYUKI HIME’[赤紙の白雪姫] というアニメにおける婉曲表現. eprints.undip.ac.id. http://eprints.undip.ac.id/80882/
Akira, F., & Xu, C. (2015). 08Feng-Xu. Wakumon, 85, 85–94.
Allan, Keith, Burridge, Kate.(2006/01/01) Forbidden words: Taboo and the censoring of language DO - 10.1017/9780511617881
Hoed, Benny. (2006). Penerjemahan dan Kebudayaan. Jakarta Pustaka Jaya
Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. In Text. Prentice Hall.
Sunarni, Nani & Johana, J. (2017). EUFEMISME DALAM BAHASA JEPANG Nani Sunarni,. Prosidi, 2(2017), 119–126.
Sugiyono.(2017) Metodeo Penelitian Kuantitatif, Kualitatif, dan R&D.Bandung.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Yuni Sri Asih, Anggiarini Arianto, Rosi Novisa Syarani
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
The submission has not been previously published, nor is it before another journal for consideration.
Pengajuan belum pernah dipublikasikan sebelumnya, juga tidak sebelum jurnal lain untuk dipertimbangkan.